О позволь мне Господь
Поклониться Тебе.
Прикоснуться усталой душой.
Помогите,поддержи Своей крепкой рукой
Я устала бежать марафон.
Я устала мой Бог.
Дай увидеть Тебя
Голос Твой я услышать хочу.
Но вокруг тишина.
Только гомон людской.
Боже мой,без Тебя пропаду.
Ночью в небо кричу.
Сон оставил меня.
Только Ты мой Иисус не оставь.
Как всегда подними
Раны сердца омой
Дай увидеть Твою благодать.
Знаю слышишь меня.
Знаю рядом со мной.
И ответ знаю Твой:"Подожди.
Все ко благу.Ты верь.
Нужно много терпеть,
Что бы быть со мной вечно в раю."
Как хотелось бы мне
Бросить все и забыть
Дел земных суету и печаль.
В небеса воспарить и остаться с Тобой
Но мне нужно ещё подождать.
Ведь земля-поле боя
И не до крови до сих пор я сражалась ещё.
Дай мне сил побеждать.
Не хромая идти.
Сеять веру,надежду,любовь.
Лилия Ком,
Германия
Родилась в Казахстане. 23 года живу в Германии. 3взрослых детей.3 внуков.спасенная грешница
Прочитано 542 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".